Du und Du


今日はDu und Du。こうもり序曲にはこの曲からも抜粋されているので、被るっちゃぁ被るんですが、いい曲だから問題ないでしょう(笑)。
ご存知だとは思いますが、ドイツ語では「あなた」にあたる単語が二つあります。あまり親しくない人や目上の人に使う敬称の「Sie」と親しい人や子供などに使う親称の「Du」です。
厳格なドイツ人だとこの「親称を与える」と言う人もいるそうで「今日からお互いDuで呼ぼう」などと確認したりもするそうです。
とはいえ、お互いをDuで呼ぶというのは、特に男女ではちょっとした儀式なんだそうです。だから、この曲のタイトルの日本語訳は「親しき仲」なんですね。
若い人はともかく、ある程度の年齢の男女がDuで呼び合うというのはそういう仲なんだ、とも取れるわけです。
さて、この曲も田植え歌にならないよう演奏するのは非常に困難ですが、なんとか、少しでもウィーン風に…。
頑張りましょうね。

アバター画像

About NO Masaharu

元々トロンボーン吹きですが、棒振りです。好きな作曲家はベートーヴェン、シューベルト、ブラームス、ブルックナーです。 ビールと餃子とカレーが大好きです。